Gezien tijdens mijn vakantie: Fundstück
Een echte uitdaging voor mensen die niets met dialect hebben
Dit plaatje kwam ik tegen in een klein restaurantje op de grens van Thüringen met Beieren. Het voormalig ‘innerdeutsche Grenzgebiet’.
De deelstaat Thüringen hoort bij voormalig Oost-Duitsland. Maar de hele streek waar ik was (stukje Beieren en een zuidelijke deel van Thüringen) wordt ook wel ‘Franken’ of ‘Frankenland’ genoemd. Ik bespaar u de details over waar dan nou precies het Frankenland is.
Lees het eens hardop
Kunt u het vertalen?
Oh ja, en wie een poging wil doen om de tekst van het plaatje boven te vertalen naar ‘gewoon Duits’ mag hieronder een reactie achterlaten.
Mailen mag natuurlijk ook altijd. Ik ben zeer benieuwd wie de uitdaging aangaat!
Erik
1 september 2021 @ 09:30
Kortgezegd: computerkamer met dure electronische apparatuur. Je mag je verbazen over wat hier staat maar alleen de experts mogen aan de knoppen komen.
Inderdaad zijn dialecten soms onverstaanbaar, vooral als er binnensmonds gesproken wordt.
Maar zolang mijn Hochdeutsch beter is als het hunner zullen we het met hun dialecten moeten doen…
Met vriendelijke groet,
Erik Wolterink
Alexandra Koch
2 september 2021 @ 09:10
Beste Erik,
dank voor je reactie, je zit aardig in de buurt. Leuk dat je er iets van kunt maken. Binnenkort zal ik de ‘hochdeutsche’ vertaling hieronder posten.
Hartelijke groet,
Alexandra